FUNDACION JOAQUIN DIAZ

Años de publicación:

2014  2013  2012  2011  2010

2009 - 2000

1999 - 1990

1989 - 1980

Ir al buscador >


Revista de Folklore

EL HABLA DE BOLAÑOS DE CAMPOS (CONTRIBUCION AL LEXICO DE TIERRA DE CAMPOS)

COLLANTES COLLANTES, María del Carmen

Revista número: 244     Año: 2001     Páginas en la revista: 130-140    

Bolaños de Campos, como su apellido indica, es un pueblo de la comarca de Tierra de Campos. Perteneciente a la antigua diócesis de León, es ahora de la diócesis y provincia de Valladolid y está situado en su parte más occidental, en la raya con la de Zamora y no lejos de la de León, a orillas del río Valderaduey y en medio de un polígono cuyos lados enlazasen las poblaciones de Villalón-Mayorga-Valderas-Benavente-Villalpando-Medina de Rioseco-Villalón. Ronda los 400 habitantes, que viven de la actividad agrícola y ganadera.

Aprovechando que no existe un estudio amplio y riguroso sobre el habla de esta extensa comarca de Campos, sino sólo algunas recopilaciones temáticas o localistas, y en espera de un Atlas Lingüístico de Castilla y León, se nos ha ocurrido reunir una serie de palabras características que son propias del habla de esta pequeña localidad. La enumeración y clasificación se ha hecho teniendo en cuenta los compendios realizados en otras poblaciones de la región natural y comprobando su existencia o su ausencia en los diccionarios más importantes de la lengua castellana o española. De esta forma es factible comprobar lo que de originalidad y uso exclusivo -o hasta ahora desconocido- hay en el uso de ciertas palabras y lo que hay de uso común con la comarca terracampina en otras. Todo ello, además, puede considerarse como una contribución a un mayor conocimiento del habla de la comarca, de su patrimonio léxico, que, como tantos otros usos, costumbres y realidades de su cultura popular, corre el peligro de desaparecer, borrado por la lengua estándar y genérica de la sociedad urbana y tecnológica que transmiten e imponen los medios de comunicación de masas. Muchas de las voces recogidas aquí, de hecho, ya sólo perviven en la memoria de los más ancianos, pues las nuevas generaciones las desconocen como desconocen las realidades a las que nombraban.

Vicente García de Diego, tan eminente dialectólogo, hace ya medio siglo que defendió que para conocer bien el castellano -el complejo dialectal que es el castellano lengua- era preciso estimular la recogida de voces localistas y provinciales no incluidas en el diccionario oficial, y añadía: "Tan por hacer está la delimitación verbal actual, que la mayoría de las palabras vivas de un diccionario español están mal caracterizadas: unas por excesiva delimitación se refieren a una o dos provincias y son más extensas...; otras se dan sin indicación, como si fueran generales, y son regionales..." (García de Diego, 1950: p. 119).

También con la recogida de este vocabulario se contribuye a aclarar que ciertas palabras tenidas como propias de otras provincias, son de uso más extendido, al darse también en esta localidad o región.

Así pues, prescindiendo de las particularidades fonéticas, morfológicas y sintácticas del habla de la localidad, que coinciden con las referidas por Juliana Panizo en su estudio sobre Barcial de la Loma y pueblos colindantes -está Bolaños a 4 kilómetros al norte de Barcial- (Panizo Rodríguez, 1998), y también con las estudiadas por Hoyos Hoyos (1987) en Paredes de Nava, nos centraremos exclusivamente en el léxico.

De los vocabularios terracampinos tenidos en cuenta para el cotejo léxico, los de Panizo Rodríguez (1985) (repetido en las dos siguientes publicaciones con algún añadido nuevo cada vez, que signaremos con dos (1998) o tres puntos (1999) Sastre-Rollán (1989), que recogen la zona en torno a Medina de Rioseco, García Caballero (1992), que recoge localismos de una docena de pueblos comprendidos entre los ríos Valderaduey y Cea, en un rombo acotado entre Castroverde de Campos (5 kim. al sureste de Bolaños), Villalpando, Benavente y Valderas e Ynduráin (1976),que recoge palabras de Benavente, son los más cercanos geográficamente a la localidad que nos ocupa. El resto, salvo el de García y García (1996), referido a Tordesillas, pertenecen a pueblos de la Tierra de Campos palentina: Alonso Emperador (1978), del entorno de Frechilla; Casas Carnicero (1989), de Villada; Helguera Castro-Nágera Salas (1990), de Paredes de Nava; y Diez Carrera (1993), de Frómista.

Gordaliza Aparicio (1995) muy pocas veces precisa la localidad exacta de recogida de las palabras que incluye dentro de su asignación general a toda la provincia de Palencia. Menos interesantes son los de Alvarez Tejedor (1989) y García Abad (1988), el primero -hecho con envidiable rigor científico- por lo restringido de su campo semántico, y el segundo por su pobreza de datos.

Como en la mayoría de estos trabajos no se observa todo el rigor debido a la hora de presentar su acopio (es excepción el de Helguera Castro-Nágera Salas), consideramos conveniente distribuir nuestra recopilación en cuatro grupos diferentes, según los siguientes criterios:

I- Palabras propias de Bolaños de Campos, puesto que no aparecen en los otros vocabularios referidos a Tierra de Campos consultados ni en los principales diccionarios del castellano.

II- Palabras cuya forma y significado coincide o es muy parecido a las de otras recogidas en los vocabularios comarcales, pero no tienen consideración en los diccionarios nacionales.

III- Palabras que, con esa forma y significado u otros parecidos, -independientemente de que se incluyan también en las recopilaciones de la zona- aparecen en el DRAE o en alguno de los más importantes diccionarios nacionales (Casares, Corominas-Pascual, García de Diego, Moliner...), a veces asignándolas a otras provincias.

IV- Palabras recogidas en los grandes diccionarios, pero utilizadas con una acepción nueva, que éstos no recogen, en esta localidad y en otras terracampinas.

Finalmente (V) se añaden una serie de dichos y locuciones típicos del pueblo.

AJUNCAR (SE): Se dice de la mies, si no llueve, ya que en lugar de echar la espiga se endurece el tallo.

ALBURES: Aspavientos. Se usa en la frase "Hacer albures".

ARILLO: Deseo, ganas, querencia."Entrarle a uno el arillo".

ARREÑALAR: Arrellanarse, sentarse cómodamente en un sillón.

ARREPUÑAR: Arrebatar algo de repente, de malos modos.

ATACAÑAR: Atascar, llenar algo hasta más no poder.

AVARIENTO: (tener/traer) Tener mucho trabajo, estar muy ocupado "¡Tengo un avariento!".

BAILAROTA: Nombre con que se denomina a la flor científicamente conocida como Suene alba, o colleja.

BANCO MEDUL: Banco de matar los marranos.

BURA: Agujero por donde entran los animales, vivero de los conejos.

BURO: Color pardo oscuro. Se aplica a los conejos: "conejo buró".

CASTAÑUELERO: Se aplica a la cría de la paloma o pichón que aún no vuela y emite un sonido semejante al de las castañuelas.

CAVIQUEAR: Mover ligeramente la tierra de un huerto o un jardín con una zoleta.

CENSO: Parado, soso, pasmado..

CUARTON: Caseta de las eras.

CHIRIGATA (hacer la): Engañar, convencer a uno para que obre según la propia conveniencia. Obligarle a hacer un escrito falso.

DESACAR: Aclarar la ropa de la colada cuando esta se hace a mano.

ENCUACAR: Engañar, convencer a alguien de manera más o menos lícita en beneficio propio.

ESCALAMPARIO/A: Persona de modales bruscos, muy impulsiva.

ESCARDALLA: Mujer muy atrevida y descarada.

ENRATAR: Enredar una cuerda, una hebra de hilo.

ENRATIJOSO: Enredado. Difícil de comprender.

ESCANDALIZAR: Espantar al gato, hacerle huir. Se aplica sólo a este animal.

(D)ESGABANAR: Romper, deshacer, desarmar.

ESGARRUFAR: Romper, desgarrar.

FARIFUELLES: Pliegues mal puestos de la ropa que se lleva puesta.

FARRAÑA: Hierba espesa y alta.

FEITO: Persona orgullosa, creída: Se pone muy feito"

FORFOREAR: Hablar mucho para que a uno le oigan, aunque no tenga gran cosa que decir.

FORFORERO FORILLO: Orgullo, presunción. "Tiene mucho forillo".

GEROL (JEROL): Mal gesto, enfado. "Estar de mal gerol" es estar enfadado.

HABITOS: Alubias pintas

JARDESCA: Dícese de la mujer descarada, muy atrevida.

JARISPA: Dícese de la mujer gallarda, garbosa, airosa en sus movimientos.

JILGORETEO: Jolgorio, bulla.

LABORADA: Trastada. Contratiempo.

LASTRA: Doblado de un lugar cubierto.

LALOS: Trozos pequeños de cristal que se producen al romperse la vajilla o algún objeto de cristal.

LLORINGAR: Lloriquear. Existe el recitado infantil:

Lloringa manteles
un cuarto me debes,
si no me lo das,
lloringa serás.

MAITINAR: Tomar alimento a media noche.

MAMARUTA (sacar la): Sacar provecho de algo o de alguien.

MAMUSARIO: Prenda de vestir que queda mal.

MIO: Mochuelo. (Es voz onomatopéyica)

MIRMINEAR: Ser algo muy abundante, estar algo muy junto. "Ese trigal está mirminiando de amapolas"

MORMEO: Rezongo, refunfuño, mostrar el enfado o disconformidad por lo bajo.

PAPURRINA: Barro ralo, líquido.

PARLAMBUESTAS.-Persona que habla mucho.

PERNAQUETA (a): Llámase así a la forma de ir sentado en las caballerías con una pierna colgando a cada lado del cuerpo o los lomos del animal.

QUECO: Golpe dado en la cabeza

RECHÍNETE: Rechinido, sonido que se produce cuando rechina algo.

REMOTO (ponerse o estar): Enfadarse mucho.

SATUYEL: Prenda de vestir que queda grande, amplia o larga.

SENGO / SENGARUTO: Parado, soso, sin gracia.

TITAS: Dulces que se hacen en casa: pastas, rosquillas...

TORLON: Persona con poco seso, vivalavirgen.

TORTERO: Persona torpe para aprender.

TORTERON: Grano muy gordo producido por la picadura de un mosquito.

TRANCHETA (sentarse a/de media): De medio lado, ocupando sólo una parte del asiento.

TRAQUIÑETE: Traqueteo, movimiento, meneo.

TRIJÓN: Chisme, cotilleo.

ZAMBURRIO (tocar el): Dar la lata

ZOLACHO y ZOLETON: Tipos de azadas, cuya forma de la hoja es más alargada que la del "azadón", ancha y cuadrada.


II

ACONCEÑAR: Acurrucarse, sentarse y recogerse al lado de la lumbre.

Conceñar recoge Ga Caballero con doble sentido: "ordenar la lumbre" y "conciliar el sueño".

ACRUCARSE: Ponerse en cuclillas. (Panizo")

ADIL / ADILES: Terreno sin cultivar. (Ga Caballero, Sastre-Rollán)

AGATILLADO: Encorvado. (Gordaliza, Panizo)

AMARGACENAS: Viento del Este que sopla con fuerza a la puesta del sol en verano. (Casas, Gordaliza, Helguera-Nágera, Panizo, Sastre-Rollán)

ALEJANDRADO: Algo sucio, desagradable a la vista. "Estar bien alejandrado" (Ga Caballero lo recoge, pero con otro significado: "Carecer de medios o de alientos para hacer o emprender algo")

ANGORIS (llevar en): Llevar en el aire a uno entre dos (Ga Caballero)

ATROPILA: Mujer que iba a recoger la mies ya segada. (Panizo, Sastre-Rollán, Ynduráin)

BUCHIQUERAS: Suciedad que queda alrededor de la boca cuando se ha comido algo.

Fuchiqueras en Ga Caballero

CACHUCHA: Careta del cerdo. (Panizo)

CARITERIO: Aspecto, semblante, rasgos de la cara. (Alonso, Ga Abad, Gordaliza, Helguera-Nágera)

CARQUESA: Se aplica a las larvas que estropean la carne, especialmente el jamón. (Ga Caballero)

CELAR: Retroceder, recular. "Cela el carro". De cela es expresión adverbial equivalente a "hacia atrás". "Mete el carro (el coche) de cela". (Gordaliza, Panizo")

CESPEDON: terrón arrancado con hierba. (Panizo)

CORNICOTE (dar el): Caerse de cabeza dando la voltereta. (Ga Caballero habla de "caer de cornicote")

COSTANIZO: Tejido de mimbre para varear la lana de los colchones. (Panizo)

CUCUYO: Abubilla. (Ga Caballero) Cuculla escribe Panizo".

CHAPAZAL: Terreno cenagoso y embarrado. (Ynduráin)

CHENGO: Zurdo. "La mano chenga". (Panizo, Sastre-Rollán)

DOBLE: Desván o sobrado de las casas. (Ga Caballero)

EMBUCHE: Hoyo donde se metían los "titos" (huesos de las aceitunas) o las canicas en el juego de niños.

Embochar recoge Gordaliza.

EMPEDRA(D)0: Guiso de arroz y patatas.(Panizo, Sastre-Rollán)

ENTRABA: Cuerda gruesa y fuerte con la que se ataban las patas delanteras de los animales para que no se escaparan (Casas, Ga Caballero)

ESBALAGAR: Deshacer la mies que se ha traído en el acarreo a la era y extenderla para la trilla. (Álvarez Tejedor, Panizo)

ESCOLGARIZO: Cobertizo en el corral para guardar leña, aperos... (Panizo) Escolgadizo: Alonso, Gordaliza, Sastre-Rollán. Colgadizo: García y García.

ESGARGATAR: Revolver las gallinas con las patas en la tierra, la paja, etc. (Ga Caballero)

(D)ESGARRAPELLEJO (a): Se dice cuando se come excesivamente, sin tasa. (Panizo)

ESGUARNIAR / ESGUARNINCHAR: Desarmar o romper un mueble u otra cosa. (La forma primera la recogen Ga Caballero, Panizo")

ESPEBILLAR: Sacar las gallinas el grano de la cascarilla. Espibillar: Panizo.

FACENDERA: Trabajo común que realizaban los vecinos en provecho del municipio. "Salir de facendera". (Ga Caballero, Gordaliza)

FARRASPO/A: Término despectivo para designar las sobras, los restos, la parte peor de algo.

Farraspas en Ga Caballero.

FONSO: Mochuelo. (Ga Caballero, Panizo", Sastre-Rollán) GARRAPALO: Palo tosco y grueso que se usa como bastón o defensa. (Ga Caballero, Panizo, Sastre-Rollán)

GILIO: Mimo de los niños (Ga Caballero)

HEMBRILLETA: Dos lazos que se hacen con las puntas de un pañuelo o una servilleta. (Ga Caballero)

HUESO COQUERO: Hueso del jamón propenso a agusanarse, a criar cocos. (Panizo")

JABARDA: Helada muy fuerte. (Sastre-Rollán) Diez Carrera recoge la acepción de "lluvia muy fuerte"

LAMIGOSO: Pegajoso. (Gordaliza)

LINDERON: Lindera alta. (Ga Caballero)

LLORIGA: Agujero al fondo del horno de cocer pan que comunica la parte de abajo, donde se pone el fuego, con la parte de arriba, donde se colocan las piezas que han de cocerse. A través de él penetra la llama y sube arriba.

Loriga recoge Alonso Emperador para designar a toda la parte de arriba del horno.

MANDILETE: Vestido (a modo de baby) de niño pequeño. (Ga Caballero)

MOSTOLILLA: Comadreja. (Ga Caballero, Gordaliza)

MUSO: Persona retraída, que no da a conocer sus intenciones (Ga Caballero, Gordaliza)

NIADA: Huevos de la gallina puestos en un escondrijo. (Panizo) OLETA (estar a la): Estar al acecho, estar a la espera de algo. (Alonso, Gordaliza)

PATENA: Pezuña de los cerdos (Ynduráin) Paterna se recoge en Sastre-Rollán.

PATEJA: Hueco hecho en los palomares para nido de las palomas. (Panizo: "trozo de teja que se pone en los gallineros u otros lugares para que aniden las palomas")

PITERA: Agujero pequeño en un recipiente, tripa... (Alonso, Gordaliza, Panizo)

PONA: En los juegos, principalmente infantiles, primer elemento (moneda, caramelo...) que se pone en el platillo para comenzar el juego. (Ga Caballero)

PECHICHARRA: Afecto que se coge a alguien o manía por alguna cosa. (Panizo) PUSLA: Paja muy fina, tamo. (Alonso, Casas, Ga Caballero, Gordaliza)

REVIGAR(SE): Echarse para atrás el carro. Se levantaba la viga del carro y este caía para atrás. (Casas) Arrevigar en Panizo y Sastre-Rollán.

TELARERO: Persona descuidada en el obrar y el decir. (Helguera-Nágera)

TIRARRAMAL (a): Se decía cuando se compraba una caballería sin pasarla por el veterinario, sin registrarla.

Panizo recoge esta locución con el significado de "a la fuerza".

TOCAS: Palo en cuya punta se ataban unos trapos y se usaba para limpiar el horno de cocer el pan. (Alonso, Gordaliza, Panizo) Ga Caballero aplica esta palabra a otro instrumento: las palas para mover el pan en el horno, sacarlo o darle la vuelta.

TRAQUINAR: Traquetear, mover, menear. (Ga Caballero)

TRASIJAR: Trasegar, pasar el vino de un lugar a otro. (Panizo, Sastre-Rollán)

TRASHOJA (sembrar a): Sembrar el terreno todos los años.

A treshoja en Panizo"y Sastre-Rollán.

TRIJONERO: Persona chismosa, entrometida.

(Gordaliza, Helguera-Nágera)

TUTERO: Goloso, persona a la que le gusta el dulce. (Gordaliza)

TUTO: Llámase al huevo en lenguaje infantil. (Gordaliza, Helguera-Nágera)

ZUZA: Adobo para condimentar y conservar la carne. "Meter en zuza". (Alonso, Sastre-Rollán)

III

ABONDO: Se usa en frases como "No dar ahondo": no dar abasto.

Para el Diccionario de Autoridades, con el significado de "copiosa y abundantemente", era voz familiar y algo baja. Con el mismo significado de "en abundancia" lo recoge el DRAE y lo da como propio de Burgos y León.

Ahondar recoge Moliner como arcaísmo, con varias acepciones, entre ellas "abundar", propio de León y Salamanca, y "bastar".

AMOLLECER: Reblandecer, ablandar.

El DRAE y Moliner lo dan como arcaísmo.

ANDA(D)O: Hijastro. (Gordaliza, Panizo) Andado recogen Corominas-Pascual como "nacido antes". Alnado, el DRAE

ATARTALLAR: Atrepellar, aplastar.

Atartallarse con el significado de "oprimirse, apretarse", recoge García de Diego.

BATUQUEAR: Revolver, batir.

Esta misma forma la consideran Moliner y Corominas-Pascual como americana (Colombia, Cuba, Guatemala, Venezuela).

Batucar recoge Gordaliza, lo mismo que el DRAE, Moliner y Corominas-Pascual. En este último se considera como arcaísmo leonés que aparece en La Pícara Justina.

BONJA: Ampolla en la piel.

Boja recogen Ga Caballero y Gordaliza, al igual que el DRAE, Moliner y Ga de Diego.

BOÑICA: Escremento del ganado vacuno. (Gordaliza)

Es cambiante esta forma en Tierra de Campos, pues Moñiga recoge Ga Caballero; esta forma y Boñiga, Sastre Rollan y Muñico, Panizo.

Boñiga/o en el DRAE, Moliner...

CALAGRAÑOS: Uvas agrias, pequeñas, de poca calidad.

Calagraña en Ga Caballero, como en el DRAE y otros.

Calagriños en Casas.

CAVON: Terrón de tierra que levanta el arado al roturar la tierra de barbecho. (Diez Carrera, Ga Caballero, Gordaliza, Panizo) El DRAE lo da como propio de León, Valladolid y Zamora.

CESTAÑA: Cesta cilindrica de mimbre de poca altura y con asas (Sastre-Rollán) Cestaño dan el DRAE y Moliner como canastillo en La Rioja, y lo toman del Diccionario de Autoridades. Corominas-Pascual lo da como arcaísmo de La Rioja y Aragón. García de Diego lo da como castellanismo.

COLAGUA: Canalillo a ras de suelo por el que sale el agua de los corrales a la calle. (Ga Caballero, García y García, Panizo, Sastre-Rollán)

García de Diego lo recoge como propio de Palencia y Colago de Valladolid.

COMUELGO (a): En copete, en reboso. (Ga Caballero)

Cogüelmo en Álvarez Tejedor y García de Diego. Este lo da como propio de Salamanca.

CORCOMIDO: Desmoronado. Dícese de las tapias o paredes que pierden la trulla o las primeras capas.

Algún ejemplo antiguo de esta forma recogen Corominas-Pascual, que la consideran como deformación de Carcoma. Carcoma recoge Panizo", y García de Diego da esta forma como propia de Castilla y Extremadura

CORONJO: Nombre en el que se conoce a la carcoma. (Ga Caballero) Llámase Coronjosa a la madera que tiene carcoma.

Coroño como "gusano" recoge García de Diego en Asturias. Caroñoso, el DRAE.

COSCARONES: Residuos que quedan después de fundir la manteca de cerdo. (Ga Caballero, Panizo, Sastre-Rollán, Ynduráin)

García de Diego lo da como de Zamora.

Coscarona recoge el DRAE como aragonesismo que designa a "una torta muy delgada y seca que cruje al mascarla".

COSQUIÑAS: Cosquillas. "Hacerle a uno cosquiñas". (Panizo)

EMPUNTIAR: Echar a una persona de un lugar. (Panizo) Empuntar en DRAE, Moliner y otros.

ENSARIADO: Áspero. Se aplica a la piel: "tengo la piel ensariada".

Ensarear con el significado de "orear" recoge García de Diego como propio de Santander.

ENTESTAR: Poner tieso algo, endurecer. "Pon a entestar la ropa a la lumbre". (Alonso, Gordaliza)

Entesar recogen el Diccionario de Autoridades y Moliner. Entestecer, el DRAE.

Entesar y entestar recoge Ga de Diego, que considera a este último como asturianismo.

(D)ESBORCELLAR: Saltar los bordes de un plato o vasija (Ga Caballero)

Esborcellar recogen Corominas y García de Diego; éste lo atribuye a Salamanca.

ESCAÑETA: Escaño pequeño, más fino.

Escañil recoge el DRAE para este concepto y lo asigna a León.

ESCARBENAR: Deshacer el vellón de lana para hilar. (Panizo) Escarmenar en DRAE, Moliner...

ESFARRAPADO: Roto, hecho jirones.

Ga de Diego lo recoge como galleguismo.

ESPETELLAR: Mirar algo con los ojos muy abiertos, fijos, con susto o asombro. "Tenía los ojos espetellados" (Alonso, Gordaliza)

Ga de Diego recoge con el significado de "clavar" como de uso en Palencia y Salamanca.

Corominas lo pone como oído en Palencia con el significado de "encontrarse de súbito con alguien", que es también en el sentido con el que lo recoge Diez Carrera en Frómista.

ESTAZAR: Partir una res en trozos. "Estazar el cerdo" (Gordaliza, Panizo", Sastre-Rollán)

La recoge también esta forma García de Diego. El DRAE y Moliner dan destazar.

FACILITO/A: Persona disponedora y mandona. (Panizo") Facilítenla: que todo lo cree fácil, en el DRAE y Moliner.

FARFULA (en): A medio hacer.

Fárfula recoge García de Diego como "tetilla del huevo" en Burgos y Navarra.

En fárfara recogen el DRAE y otros.

FRIURA: Vapor congelado de agua y viento helado. (Alonso, Gordaliza)

El DRAE y Moliner hablan de temperatura fría en León, Santander y Venezuela. El Diccionario de Autoridades dice que es voz anticuada.

GORRUMBADA: comilona, juerga grande, gasto excesivo.

Borrumbona en Panizo.

Barrumbada / borrumbada en el DRAE y otros.

HUARO: Vacío, vano. (Ga Caballero)

Huero el DRAE y otros.

LAGAREAR(SE): Rezumar, supurar. Dícese de las uvas cuando están muy trasteadas. (Panizo)

Con este sentido lo recoge Moliner y lo cita Corominas.

LAMBERON: Adulador. (Panizo")

Lamerón recogen Ga Caballero, Gordaliza y Helguera-Nágera. También el DRAE con este sentido.

LUEDO: Pan que se ha pasado en el punto de fermentación y sabe agrio. (Ga Caballero)

Lludo recogen Alonso y Gordaliza.

Leudo recogen Moliner, Casares.

MEDIANIA: Tabique o separación entre dos fincas o terrenos. (Ga Caballero)

"Medianería" recoge el DRAE para este significado y da a la palabra "Medianía" otros significados.

MORCEÑA: Pavesa, chispa que salta de la lumbre. (Casas, Ga Caballero, Panizo, Sastre-Rollán)

Monceña recogen Alonso y Gordaliza.

El DRAE, Moliner y Ga de Diego recogen esta palabra como arcaísmo propio de Salamanca y dan Morcella como la habitual.

MURAR: Acechar el gato a los ratones. (Ga Caballero)

El DRAE lo recoge como propio de Asturias, León y Palencia. Ga de Diego, Moliner y Casares también lo recogen.

MUZAR: Amochar, golpear con la cabeza los animales con cuernos. (Panizo )

García de Diego la recoge como propia de Navarra.

NIAL: Sitio donde ponen las gallinas. (Ga Caballero, Gordaliza, Panizo)

Con este mismo sentido lo recoge García de Diego.

Nidal recogen el DRAE y demás diccionarios con este significado, ya que Nial sería propiamente "montón de hierba, almiar".

Corominas-Pacual dan la forma nía con el significado de ponedero de las gallinas como propia de Cuba.

OBRIGADA: Solana, lugar resguardado de los vientos (Panizo)

Abrigada recogen Ga Caballero y el DRAE. Este la considera como propia de Valladolid.

PAPERA: Pucherillo de barro para hacer las "papas" a los niños. (Ga Caballero, Panizo)

Papero recogen el DRAE y Casares.

PATENTE (pagar la): sufrir la novatada, cargar con las culpas. (Ga Caballero)

El DRAE en su acepción 7 recoge: "comida o refresco que hacen pagar los más antiguos al que entra nuevo en algún oficio u ocupación", y dice que era común entre los estudiantes en las universidades, de donde se extendió a otros casos. Y en su acepción 8: "convite a los mozos del pueblo forastero que ronda a una moza". Este último hecho se conoce en Bolaños como PISO (pagar el). También Ga Caballero y Gordaliza.

PITARRO: Chorizo pequeño en forma de herradura que en las matanzas se hace para los niños. (Ga Caballero, Panizo, Sastre-Rollán)

El DRAE y Moliner lo recogen como propio de León.

PISPIERNO: Parte última del jamón, hacia el final de la pata. (Panizo) Esta misma forma la recoge García de Diego como castellanismo.

Pizpierno recogen Ga Caballero e Ynduráin, como el DRAE, que lo da como propio de León.

PURRIR: Cargar con la "purridera" u horca la mies en el carro. (Casas, Diez Carrera, Ga Caballero, Gordaliza, Sastre-Rollán)

Panizo varía el significado: "disponer la mies en la era en forma de círculo para trillarla".

El DRAE lo da como propio de Burgos y Valladolid.

RECIENTO: Levadura o hurmiento que se deslíe en un poco de agua y harina para que sirva de fermento a la masa de la nueva cochura.

Recinto y Reciente recoge el DRAE con este significado en La Mancha y Andalucía, respectivamente.

REÑAL: Terreno cercado junto a la casa que produce hierba para el ganado.

Arreñal recogen Ga Caballero, Panizo y Sastre-Rollán.

El DRAE recoge Herrén, Herrenal, Herreñal, como otros diccionarios.

ROSNAR: Rebuznar. (Ga Caballero, Gordaliza, Sastre-Rollán) Roznar en Corominas-Pascual.

ROTO: Tierra roturada para destinarla al cultivo.

Rompido recogen el DRAE y otros.

SALTAPAJAS: Llámase así al saltamontes.

(Alonso, Gordaliza, Panizo, Sastre-Rollán)

El DRAE lo da como propio de Palencia y La Rioja. También lo recogen Moliner y Casares.

SALTAR: Sarta o ristra de chorizos. (Ga Caballero)

Sartar recoge el DRAE y Sartal, Moliner.

TAJA: Tabla de lavar la ropa. (Gordaliza).

El DRAE recoge este significado en su acepción 5 y la da como propia de León. Moliner y Casares lo extienden a Zamora.

TERREGUERO: Montón que se hace con las barreduras de la era. (Casas, Ga Caballero)

Terraguero recogen el DRAE y otros. Moliner lo da como propio de Salamanca y Zamora.

TOLLAR: Enterrar, meter en tierra. "Tollar la semilla". Y también atascarse, quedarse en el barro. "Tollarse el carro".

Atollar en el DRAE y demás diccionarios para la segunda acepción.

VENIRSE: Dícese del pan cuando fermente.(Panizo)

El DRAE recoge esta acepción.

ZANGANO COLMENERO: Vago, holgazán. (Gordaliza)

Panizo lo recoge con el significado de "persona muy bruta" Moliner recoge sólo Zángano con el significado de vago.

ZARABETO: Tartamudo (Ga Caballero)

Zarabutear recoge el DRAE con el significado de embrollar, enredar.

Zarabutero.

ZARACEAR: Caer escarcha en agujas de hielo debido a la baja temperatura. (Gordaliza)

Lo recogen el DRAE, Casares y Moliner. Esta última lo da como propio de Valladdolid.

ZUMBO: Rezungo, palabras dichas entre dientes, de enfado o desaprobación.

Panizo lo aplica a la persona rezungona.

Moliner lo recoge como sinónimo de zumbido.

IV

ACOCHARSE: Reclinarse o acomodarse los niños en el regazo de la madre. (Gordaliza)

El DRAE lo da como agacharse o agazaparse.

BALAGO: Mies que se acarrea de la tierra a la era para trillarla. (Alonso, Casas, Ga Caballero, Panizo, Sastre-Rollán)

Para el DRAE y otros diccionarios es la paja larga que queda después de haberle quitado la espiga.

BOCANA: La última luz del día, cuando ya ha desaparecido el sol y se está entrando en la noche. "Aún no se ha cerrado la bocana".

García de Diego la recoge como asturianismo con el significado de "claro en el cielo".

BOCARON: Hueco o ventana de los pajares por donde se mete la paja. (Casas, Diez Carrera, Gordaliza, Helguera-Nágera, Panizo)

Moliner en la acepción 2 de esta palabra da el significado de "agujero o abertura que pone en comunicación el interior de algo con el exterior", muy semejante al que recoge García de Diego.

CAVALILLO: Surco de un huerto dispuesto para la siembra. (Ga Caballero)

DRAE y otros: reguero o canal entre dos fincas.

CHALINA: Bufanda pequeña y fina propia de los hombres. (Ga Caballero)

DRAE y Moliner: Chal pequeño que usan las mujeres, en Hispanoamérica. En otra acepción, el DRAE: corbata ancha que se ata con lazada, propia de niños y colegiales.

ENTRECUESTO: Costillar adobado del cerdo. (Sastre-Rollán)

El Diccionario de Autoridades y Moliner: espina dorsal, espinazo de los mamíferos.

ESPIRITARSE: Alterarse, ponerse nervioso, precipitarse. (Ga Caballero)

El DRAE recoge Espiritar con varias acepciones como endemoniar (1), agitar, irritar (2) y enflaquecer y consumirse (3).

ESTANTAL: Peldaño, banzo antes de pasar una puerta.

El DRAE, García de Diego y Moliner lo dan como estribo de pared, entrepaño, anaquel.

ESTRIBAR: Escalar, subirse por algún sitio.

El DRAE recoge entre sus acepciones el significado figurado de "fundarse, apoyarse".

FOLIJONES: Ropa vieja y mal cosida. "Llevar folijones".

Danza antigua de Castilla la Vieja que se acompañaba de diversos instrumentos, según Moliner.

GAZAPINA: Tropa de niños (Ynduráin).

El DRAE lo recoge con el significado de "junta de truhanes y junta ordinaria".

GOLPEAR: Acción de dar el primer aclarado de la ropa cuando se hacía la colada a mano.

HORTELANA: Llámase así a la hierbabuena.

JARCA: Cuadrilla o tropel de muchachos. (Ga Caballero)

Moliner la recoge con el significado de expedición militar de tropas indígenas o partida de rebeldes.

JERA: Molestia, contratiempo.

Ga Caballero da otro significado más acorde con lo que recogen el DRAE y Moliner como propio de la provincia de Zamora: ocupación, quehacer, García de Diego con el sentido de "obrada, jornal", de Salamanca.

JIJAS: Picadillo de carne adobada. (Alonso, Diez Carrera, Gordaliza, Helguera-Nágera, Panizo, Sastre-Rollán)

El DRAE y Moliner dan el significado de brío, valor, en León y Salamanca.

LECHUGUINO: Pan muy adornado, con dibujos bonitos. (Panizo: "Pan muy bajo").

Moliner: persona presumida.

LENTA: Dícese de la ropa húmeda, cuando aún no está bien seca después de lavada.

El DRAE y Moliner dan este uso como propio de Salamanca. García de Diego además lo hace propio del gallego y el portugués.

MAMOLAZO: Golpe dado en la mandíbula.

Gordaliza y Helguera-Nágera la recogen con el significado de cachete dado a los niños.

El DRAE y Moliner recogen "Hacer la mamola" como caricias o golpecitos en la barbilla.

MEDA: Montón de mieses o de bálago en la era.

Este significado localista viene a coincidir con el que recoge Casares - "hacina hecha con los haces de trigo o centeno en la era" -, pero difiere con el que recogen el DRAE y Moliner, que hacen referencia a almiar (montón de hierba o paja que se conserva un tiempo) y dicen ser propia de Galicia, León y Zamora.

PANAL: Trozo de forma cuadrada. Se aplica al jabón: "un panal de jabón". O al sebo.

PERIGALLO: Manojo o puñado de espigas atado y con las cañas trenzadas.

El DRAE recoge varias acepciones que nada tienen que ver con este significado.

RECADAR: Encontrar una cosa. "¿Dónde has recadado eso?". También recoger. "Ese ya ha recadado". (En este segundo significado Alonso, Gordaliza, Panizo)

El DRAE y Moliner dan significados distintos: recoger recados, y recoger, guardar, respectivamente. Ambos lo dan como propio de Burgos y Palencia.

REGUILAR: Salir de una mala racha, mejorar la situación, prosperar.

El DRAE da como significado "moverse una cosa como temblando, rehilar o rilar".

RESCALDO: Persona descarada.

El DRAE la recoge como arcaísmo con el significado de rescoldo, brasa.

SOBEJO: Persona gorda, holgazana, tosca.

Ga Caballero da otro significado: regusto o gusto a oveja

El DRAE y Moliner lo dan como arcaísmo con el significado de "sobrante, excesivo" y de "sobras".

SOLETA: Plantilla que se mete en los zapatos para ajustarlos mejor.

Moliner: Pieza con que se remienda la planta de las medias o de los calcetines.

SORNAVIRON: Golpe que se da con la mano del revés. (Ga Caballero, Gordaliza)

El DRAE lo relaciona con sorna y disimulo.

TALEGA: Cesto de mimbres. (Ga Caballero, Panizo)

El DRAE recoge este significado en su acepción 12 y lo da como propio de León. Lo mismo Moliner y Casares.

TELAR/ES: Cosa inútil, inservible o molesta. (Alonso, Ga Caballero, Gordaliza, Helguera-Nágera)

TRAPALAS: Cosas inservibles, estorbos.

Trápala recoge Ga Caballero con el significado de chisme y embuste que a esta palabra da el DRAE y otros diccionarios.

TROJA: Continente grande de paja y mimbre para conservar el grano. (Gordaliza)

Lo recogen el DRAE y Moliner con el significado de alforja, talega, mochila o saco. Y Ga De Diego da otros significados muy diferentes.

VILORTA: Lazo o presilla que se forma en una cuerda al doblarla o retorcerla.

Para el DRAE y demás diccionarios es vara de madera flexible para hacer aros.

ZOLETA: Instrumento para quitar hierbas en huertos y jardines más pequeña que la azadilla. (Alonso, Ga Caballero, Gordaliza)

El DRAE asigna este término a la azuela con la que desbasta el carpintero.

VI

Coger los huevos en banasta y escoger la peor casta. Se dice cuando uno, después de haber puesto el mayor esmero en la elección de algo, se da cuenta de que no ha acertado.

Cortapicos y callares y mierda pa(ra) preguntadores. Es la respuesta a preguntas indiscretas, sobretodo en lo referente a la comida. (Algo distinta en Ynduráin) Dar carne de pierna a todos. Dícese del que a todos da buenas palabras y no queda mal con nadie.

De casa de Herodes a casa de Pilatos. Ir de un sitio malo a otro peor.

Echar mal padeciendo. Echar a uno de malos modos

El herrero de Mazariegos, cuanto más machaca más tortero. Se dice cuando alguien no termina de aprender una cosa y se vuelve a equivocar.

Estar (un lugar) como la botica de Frechilla. Se aplica al lugar o habitación en que todo está revuelto y desordenado.

Estar (un lugar) como la cueva de Manresa. Tiene el mismo sentido que la frase anterior.

Ir a Palencia sin pasar por Villarramiel. Se dice cuando uno sale malparado de un sitio, le dan palos. También se dice de la que se casa mal.

No dar el paso. Expresión para indicar que uno no sale del mismo sitio o no se decide a hacer algo.

No le faltará su san Martín, como a las cabras de Cea. Se dice como aviso cuando uno se porta mal.

¡No te mata, el demonio tiene cara de cochino! Se usa esta expresión para indicar sorpresa o extrañeza por algo.

Para mi canastillo todos son cermeños. Se dice cuando a uno le da igual de una manera que de otra.

Ponerse la luna detrás del horno. Se dice cuando alguien está enfadado y no es buen momento para comunicarse con él.

Roberto se llama el diablo.

Sale pronto el buey del barro. Se dice cuando uno tarda mucho en hacer algo o tomar una decisión.

Ser como el galgo de Lucas, que cuando sale la liebre se para a mear. Se dice de alguien que no aprovecha la oportunidad cuando se le presenta. (Ynudráin)

Ser como el marrano Antón. Se dice de aquella persona que está en todos los sitios, en todos los acontecimientos.

Tengo un hijo tejero y otro hortelano, haga Dios lo que quiera en el verano. Se da con ello a entender que se es indiferente entre dos opciones contrapuestas, pues ambas le perjudicarían.

Vete a escardar a La Mudarra, que pagan a real. Se le dice a quien se pone pesado, para quitárselo de encima.

Ya está el gato en la talega, mírale qué saltos pega. Expresión de contento por haber conseguido algo que se pretendía. (Ynduráin)

____________

BIBLIOGRAFIA

ALONSO EMPERADOR, Modesto: Estampas pueblerinas de la Tierra de Campos. Palencia, 1978.

ALVAREZ TEJEDOR, Antonio: Estudio lingüístico del léxico rural de la zona este de la provincia de Zamora, Universidad de Salamanca, Salamanca, 1989.

CASARES, Julio: Diccionario ideológico de la lengua española, Editorial Gustavo Gili, S.A., Barcelona, 1990.

CASAS CARNICERO, Ángel: "El habla de una localidad de Tierra de Campos: Villada". Publicaciones de la Institución Tello Téllez de Meneses, no 60, Diputación Provincial, Palencia, 1989, pp.519-542.

COROMINAS, Joan y PASCUAL, José Antonio: Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico, 6 vols., Gredos, Madrid, 1980-1991.

COVARRUBIAS, Sebastián de: Tesoro de la lengua castellana, Alta Pulla, Barcelona, 1973.

Diccionario de Autoridades (facsímil), Gredos, Madrid, 1979 Diccionario de la Lengua Española (DRAE), Espasa Calpe, Madrid, 20a ed., 1984.

DIEZ CARRERA, Carmen: El habla de Frómista: un punto en el Camino de Santiago, Diputación Provincial, Palencia, 1993.

GARCIA ABAD, Albano: "Gentes, costumbres, folklore, lenguaje y otros aspectos de Tierra de Campos", Publicaciones de la Institución Tello Tellez de Meneses, nº 59, Diputación Provincial, Palencia, 1988, pp. 729-780.

GARCIA CABALLERO, Abundio: Localismos, Castilla Ediciones, Valladolid, 1992.

GARCIA DE DIEGO, Vicente; Diccionario etimológico español e hispánico. Espasa Calpe, Madrid, 1985.

GARCIA Y GARCIA, M.: "Glosario de voces tordesillanas", Revista de Folklore, no 192, Valladolid, 1996, pp.206-212.

GORDALIZA APARICIO, Roberto: Nuevo Vocabulario Palentino, El Diario Palentino, Palencia, 1995.

HELGUERA CASTRO, Ángeles y NAGERA SALAS, Paz: "una cala en el vocabulario hondo de Tierra de Campos: Paredes de Nava", Publicaciones de la Institución Tello Téllez de Meneses, no 61, Diputación Provincial, Palencia, 1990, pp. 449-539.

HOYOS HOYOS, Carmen: "Aproximación al habla de Paredes de Nava", Actas del 1 Congreso de Historia de Palencia. T. IV Edad Media Latina y Humanismo renacentista en Palencia. Diputación provincial, Palencia, 1987, pp. 307-336.

MOLINER, María: Diccionario de uso del español, 2 vols., Gredos, Madrid, 1983.

PANIZO RODRIGUEZ, Juliana: "Contribución al estudio del léxico de Tierra de Campos". Revista de Folklore, no 5, Valladolid, 1985, pp. 138-144.

- El habla de Tierra de Campos, Diputación Provincial, Valladolid, 1998,

- Lengua y cultura populares de Castilla y León. Gráficas Andrés Martín, Valladolid, 1999.

SASTRE, Eladio y ROLLAN, Mauro: Palabras para un paisaje. Acercamiento al léxico de Tierra de Campos, Diputación Provincial, Valladolid, 1989.

YNDURAIN, Francisco; "Notas sobre el habla de Benavente (Zamora)". Revista de Dialectología y Tradiciones Populares, tomo XXXII, Madrid, 1976, pp. 567-577.