Fundación Joaquín Díaz

Fonoteca

Fonoteca > Grabaciones de campo

Puede realizar una búsqueda en la Fonoteca:          


ATO: Archivo de la Tradición Oral


    ATO 231

    Lugar/fecha: Joarilla de las Matas (León), 1981.

    Intérprete: Vecinos de las localidades y unos dulzaineros.

    Recopilador: José Luis Alonso Ponga.

    Temas: Teatro popular: La pastorada (Pastorada facticia).

    Observaciones: La pastorada facticia es una representación procedente de una retransmisión radiofónica. Acompañamiento de guitarras, acordeón, pandereta, triángulo y castañuelas en los villancicos.

    Contenido:
    1. Sobre la cofradía de los pastores, fundada en 1832 / 2. La fiesta de los pastores y la cofradía: sus estatutos / 3. Indumentaria de los pastores / 4. La danza de los pastores con las cachas / 5. "Para entrar en esta iglesia licencia se necesita" (Licencia de entrada de la Pastorada o Cordera)(inc) / 6. Pasacalles de autoridades (dulzaina y caja) / 7. Convite en casa del mayordomo y su costumbre. El rebaño de la cofradía y otras propiedades / 8. Sobre el auto de los Reyes y La cordera / 9. Pasodoble de autoridades (dulzaina y caja) / 10. Canto de la cofradía de saludo al mayordomo (coro de la cofradía y dulzaina)(La Chaparrilla) / 11. Pasacalles de danzantes de dulzaina y caja (ritmo de 7x 8) / 12. "Triste y desconsolado en una cama estoy" (canto, dulzaina y caja) / Empieza la pastorada facticia / 13. "En el portal de Belén perlas están derramando" (Suben y bajan los peces del río) / 14. "Mal nos han ido las cosas esta año con los hielos" (Diálogos de los pastores) / 15. "A dónde camina quisiera saber" (A Belén llegar) / 16. "Tengo miedo, yo odio Blas" (Diálogos de los pastores) / 17. "Gloria in excelsis Deo, alerta, alerta pastores" (Canto del ángel) / 18. "¡Señor, Señor qué prodigio!, ¡Señor, señor qué protento! (Diálogos de los pastores) / 19. "Alerta, alerta, pastores, alerta, alerta al momento" (Canto y anuncio del ángel) / 20. "No hay duda, un ángel del cielo" (Diálogo de los pastores) / 21. "Para Belén camina, una niña galana" (Gloria al recién nacido, gloria) / 22. "Dejemos hoy las zagalas, recojamos con el ganado" (se corta).

    23. "Dejemos hoy las zagalas, recojamos el ganado" (Sigamos a los pastores hasta el portal de Belén) / 24. "Sal y diles que acá vengan. Mejor, salid a esperarlas" (Dilálogos de los pastores) / 25. "Vamos, vamos allá, alegres y festivos" / 25. "Una zagala hermosa más blanca que un armiño" (rec) / 26. "Ea, pues, pastores, zagalas, marchemos" (Diálogos de los pastores) / 27. "Bajando van pastores, todos a visitarle" (Gloria, gloria al recién nacido) / 28. "Gloria Dios en las alturas y paz en las criaturas" (Canto del ángel) / 29. "No escucháis, amigos míos, los cánticos de ventura" (Diálogos de los pastores) / 30. "No tengo que darte, Niño de mi amor" (Postradas las zagalas, delante el Niño con viva fe)(Ofrecimientos de los pastores) / 31. "¿Quién es este hermoso Niño, que entre tanto desaliño...? (rec.) / 32. "Una manzana bella, Niño aquí tienes" (Ay qué eres lindo, ay qué eres bello) (Ofrecimientos de los pastores) / 33. "Niño hermoso, Niño bello" / 34. "Rabadán y compañeros, vosostros fuisteis testigos" (Diálogos de los pastores) / 35. "En el portal de Belén, hay una carpintería" (Suben y bajan los peces del río) / 36. "Mirad, pastorcillos como la Madre al infante abraza" (Diálogos de los pastores) / 37. "Los angeles del cielo adoran al Niño" (Danza de los pastores) / 38. "Cantando a Belén llegamos, que escuchen los hombres" (Diálogo de los pastores) / 39. " Esta noche los pastores, logramos el mayor bien" (Mírale, mírale, pastorcito) / 40. "Bien, pastores y zagalas, hemos mostrado el contento" (Diálogos de despedida de los pastores) / 41. "En el portal de Belén, qué prodigio y qué portento" (Válgame Nuestra Señora, válgame el Divino Verbo) / 42. "Gloria al Señor, alegraos cielo y tierra" / 43. Comentarios e instrucciones sobre la representación de esta obra de teatro popular.

Escuchar las grabaciones en Wikimedia Commons >




Fonoteca

El fondo documental de la Fundación Joaquín Díaz está compuesto en estos momentos por más de catorce mil soportes sonoros, además de cuatrocientos videos de temas etnográficos tanto documentales como comerciales. Los primeros documentos del fondo provienen de un centenar de cintas de carrete abierto registradas por Joaquín Díaz en los años sesenta y principios de los setenta, que a pesar del tiempo transcurrido se encuentran en perfecto estado de conservación.

El corpus fonográfico principal lo componen un millar de cassettes registradas en múltiples poblaciones de Castilla y León (destacando, por su volumen, Valladolid) y algunas grabaciones, las menos, de otras comunidades que de una u otra manera han llegado a los fondos de la Fundación, fondos que se siguen ampliando con aportaciones del propio centro o de investigaciones o colecciones particulares. El resto de la fonoteca está formado por otro millar de cassettes de tipo comercial de música tradicional de todo el mundo (destacando la música nacional) y por más de dos mil discos que se reparten en dos grandes apartados: uno de música antigua y clásica (en torno a ochocientos) y otro de música tradicional, bien de agrupaciones, solistas o de intérpretes originales de todo el mundo (cuatrocientos de ellos dedicados a España). Al vinilo hay que añadir un selecto centenar de discos de pizarra de temas folclóricos, propiedad del propio Joaquín Díaz y otra colección, también de pizarra (más de tres mil) cedidos por Radio Valladolid de la Cadena SER. En 1997 esta emisora hizo un depósito de seis mil discos más, de amplio y variado repertorio (música ligera, española, folklórica, antigua, copla, etc) también en vinilo. A este número hay que sumar otro millar de CD's de música tradicional de todo el mundo, la mitad de ellos dedicados a España y a la música de Sefarad.

Cada grabación de campo y encuesta se ha vaciado en una ficha-tipo, que contiene toda la información y los temas musicales del documento. En estas fichas aparecen reflejados los datos de los informantes, edad en el momento de la encuesta, nombre y apellidos (cuando se conocen) y su localidad de origen, además del nombre de los recopiladores, la fecha de la grabación y el lugar en el que se realizó.

El contenido de las grabaciones se ha ordenado numéricamente en cada ficha a medida que el comunicador va contestando a la encuesta, bien hablando, recitando o cantando. Los temas cantados o recitados se han marcado con comillas para distinguirlos de los fragmentos hablados, de las informaciones y explicaciones sobre un uso o una costumbre, circunstancia que se indica expresamente.

Indicamos además, que tampoco aparecen en cursiva, ni entre comillas, los títulos de los cuentos (ya que son contados), ni los temas que son instrumentales, aunque en origen tengan una versión de texto y se acompaña a continuación el título de la pieza si se conoce.

De todo lo que contienen las grabaciones aparece referencia en la ficha y nada se ha eliminado, ni los temas más modernos, ni los fragmentarios por muy breves que sean, dada la importancia que tiene todo el material para comprender la evolución o no de los repertorios y los temas, su dispersión geográfica, y demás conductos de la tradición.

Las abreviaturas utilizadas en las fichas son las siguientes:
(rec). Indica que el tema está recitado.
(incipit). Que sólo se registra el comienzo del romance.
(fragm). Que está cantado o recitado en parte. Es fragmentario.
(inc). Inconcluso. Que falta solamente la parte final del romance o canción, el desenlace.